古诗词翻译英文
1. 华山再高,顶有过路。No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.3. 人或加讪,心无疵兮。My...
2024-01-05 9 0
1. 华山再高,顶有过路。No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.3. 人或加讪,心无疵兮。My...