2021年第10期60文学研究
汉语教材国别化编写原则探究———以泰国汉语教材编写为例
赵慧敏
一、探究汉语教材国别化编写原则的背景及意义
教师资格证考试分数查询
大学招生二十一世纪以来,中国的综合国力在不断的提高,中国在国际范围内的影响力也逐步扩大,汉语作为推广的典型内容,在国际语言中的地位越来越高。过去一年里,迅速增加的不仅仅是互联网用户数量,人们花费在互联网上的时间也在迅速增加,用户现在每天花费在互联网上的时间平均为6个小时。我们要时刻关注时代新节奏,牢牢把握发展新趋势,及时调整教学方案。“汉语热”的浪潮早已席卷而来,并且覆盖上百个国家,由于每个国家的特殊性,这些国家的汉语教学不可能是千篇一律,他们对汉语教材的需求肯定是不同的。所以汉语教材国别化编写原则的探究十分重要。
教材在教学过程中为老师和学生构建起知识传播的桥梁,它是教学中必不可少的重要工具和有力依据,所以教材的编写就显得尤为重要。
对外汉语教材发展的十几年中,初期的侧重点在于语言教学,内容相比之下枯燥单一,对不同国家和地区的针对性比较弱,通用教材比较多。随着对外汉语教育的发展,一些因为教材没有国别化的问题开始证券从业资格证需要考哪些科目
暴露出来。所以,编写满足不同国家学习者的国别化教材是汉语教学的当务之急。
泰国在汉语教学方面高度重视,泰国皇室与政府认为积极开展汉语教学,有助于推动中泰两国的交流。目前各大学校积极响应,我国也努力协助其汉语教学发展,国家汉办在近十年先后派遣数千名对外汉语教师赴泰国支教。但我们还是不难发现,泰国在网络汉语教材的选择上差异化明显,种类繁多,很多线上汉语学者选择了一些以英文为母语的来学习,使得语言系统更加混乱,这样容易导致汉语教学不科学不专业,无形中加重了学习的压力,降低了学着的学习兴趣。类似的问题在其他学习和推广汉语的国家中也普遍存在,所以以泰国为例进行分析具有一定的普适性。
二、汉语教材“国别化”方向
2.1语言教学方面“国别化”
语言教学也就是我们学习一门外语时最基础的学习,它包括语音、词汇、语法、书写方面的教学,要做到教材编写的“国别化”,就要在这些方面结合本国国情进行“因材施教”。以泰国为例,在泰语中,主要有三种声调:升调,平调和降调,其中又有轻重降调和升调,这样使得泰语发音时音高发音变化不太明显。升调有的升的幅度较大,降调又不是全部降,平调不是高平。而汉语是发音是抑扬顿挫的,在阴阳上去这四个声调之间变化,具有和谐音之感。
泰国学生容易把母语代入汉语学习之中,最普遍的现象就是把泰语中的降调替换成汉语中的去声、平调替换成阴平、升调替换成阳平。这样的差别就要求在编写泰国的汉语教材时,应该重点强调上声发音,这是泰国学生学习汉语时最大的障碍;在阴阳平教学的章节应该着重讲授如何提高音高;在泰国人的观念中大声说话是不礼貌的,所以去声的调值突然降到最低,这会使当地学生感到难以接受,所以在编写关于去声部分时,可以利用举例对比等方法先帮助学生突破心理障碍,再进行发音教学。
对外汉语教材的词汇应该具有一定的当地特,如果不加区分学生很难理解或者使用一些词语,如在汉语教材中如果大量出现“北京烤鸭、面条、西红柿鸡蛋汤”等具有中国特的词汇,对于不同国家的学生而言,可能很难利用这些词汇进行对话与操练。在编写面向泰国学生的教材时,可以创造一些具有泰国特的词汇,如:稞条、课室、一客点心、红毛丹等。我们可以在词汇表中使用标准的汉语词汇,然后在之后加上具有泰国特的词汇帮助学生理解。
河南省公务员资讯网
在学习语法时,第二语言学习者普遍会把外语的语法与自己的母语进行比较,如果二者相似则学习者很容易就可以掌握。所以在编写具有国别化的汉语教材时,我们可以利用两种语言的相似之处帮助学生学习,到语法的不同之处作为重难点讲解。泰国学生很容易把“是……的”这种句型使用错误,他们会说“我今天是去购物的”。这种现象是由于学生直接套用了泰语语序,所以我们在编写泰国学生使用的汉语教材时应该做到对这些偏差了如指掌,增多相关的练习。
2.2国家文化方面“国别化”
当今,我们在推广汉语的同时越来越重视中国文化的传播,所以在一些汉语教材中会讲授很多中国传统文化,推广自身的文化本身没有错,但是一本好的汉语教材总不能大篇幅介绍中国的文化特。国别化的汉语教材会使学习者有熟悉感与亲切感,在泰国国王的地位非常高,泰国人民对国王有爱戴与崇拜之情,如果课文的对话出现“我们国王的名字是哇集拉隆功”,这样的句子就显得不太合适。在泰国佛教占有很重要的地位,所以在编写汉语教材的时候可以加入一些佛教文化与词语;在介绍节日的时候可以对中泰节日进行对比,如宋干节与我们的国庆节;介绍气候的时候,可以用海南的气候与泰国的气候进行类比;介绍体育运动的时候,可以将泰国的藤球与我国的乒乓球放在一起进行对比等等。
国别化的教材可以帮助学生更好的理解两国文化的差异,利用这种差异反而可以更好的促进文化的传播与交流,还可以提升学生学习汉语的兴趣。2016考研数学
2.3教学大纲方面“本土化”
汉语教材的编写除了在基础的语言教学,社会文化方面做到“国别化”还要在教学大纲方面适应当地的教学情况。泰国的教学大纲主要由四部分组成:文化、交际、联结、社区。如在文化方面,汉语教材的编写可以结合泰国的教学特——职业技能培训,这样可以贴近学生的学校生活;在交际方面,汉语教材的课文可以多增加一些真实的内容,如社会热点新闻、当地广告等,方便学生的沟通;“联结”
就是要求汉语教材的编写可以与别的学科相关联;“社区”就是要求学生可以对社会热点进行自我阐述,汉语教学的编写应该有一定的时效性,引导学生利用汉语主动表达个人观点。结合当地的教学大纲,可以顺应当地学生的学习习惯,促进汉语教学的开展。
三、结语
通过探究泰国汉语教材的“国别化”编写原则,我们可以总结出一些普适性原则,并把它们运用在其他国家的汉语网络教材编写过程之中。在编写国别化的汉语网络教材时,不仅需要我们借鉴成功的经验,还需要我们总结“特殊性”,努力使汉语教学完成“国别化”。
中国计量大学
摘  要:汉语国际推广中,教材的开发在努力实现多元化、立体化、数字化和网络化的同时,也应重视国别化。通用汉语教材相对于国别化汉语教材和专门用途汉语教材时涵义不同。通用汉语教材在海外常水土不服,因而开发国别化教材势在必行。
关键词:汉语教材;国别化国家公务员考试2022报名人数