张若虚●春江花月夜原文、赏析
  张若虚●春江花月夜原文、赏析
  《春江花月夜》是唐代诗人张若虚创作的七言长篇歌行。此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。以下是本店铺整理的张若虚●春江花月夜原文、赏析,一起来看看吧。
  春江潮水连海平,海上明月共潮生。
  滟滟随波千万里,何处春江无月明!江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
  江天一无纤尘,皎皎空中孤月轮。
  江畔何人初见月?江月何年初照人?人生代代无穷已,江月年年望相似。
  不知江月待何人,但见长江送流水。
  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。
  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
  不知乘月几人归,落月摇情满江树。
  ——唐代·张若虚《春江花月夜》
  注释
  (1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩。
  (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。
  (3)霰(Xiàn):雪珠,小冰粒。
  (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,月朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
  (5)汀(tīng):沙滩
  (6)纤尘:微细的灰尘。
  (7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮。
  (8)穷已:穷尽。
  (9)但见:只见、仅见。
  (10)悠悠:渺茫、深远。
  (11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。
  浦上:水边
  (1(2)扁舟:孤舟,小船。
  (1(3)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
  (14)月徘徊:指月光移动。
  (15)离人:此处指思妇。
  (16)妆镜台:梳妆台。
春江花月夜原文
  (17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
  (18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。
  (1(9)相闻:互通音信。
  (20)逐:跟从、跟随。
  (21)月华:月光。
  (2(2)文:同“纹”。
  (2(3)闲潭:安静的水潭.
  (24)潇湘:湘江与潇水
  (25)无限路:言离人相去很远。
  (26)乘月:趁着月光。
  (27)摇情:激荡情思,犹言牵情。
  白话译文
  春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。
  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
  江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
  月如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月融合在一起,看不分明。
  江水、天空成一,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。
  江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。
  不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
  游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
  哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
  可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。
  月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。
  这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。
  鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。
  昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。
  江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。