陆空通话特情案例
——无线电通讯失效和燃油问题
一、无线电通讯失效
处置程序:
1.当飞行员在航路上怀疑无线电通讯失效时,首先应检查下列几点:
a) 确保麦克风和/或耳机插上插头,接通电源
b) 音频面板上的无线电选择正确
c) 无线电音量调节适当位
c) 选择正确频率
d) 检查跳开关位置,证实未跳开
e) 电台未超出联络范围
f) 电台服务正在运行
飞行员同时应在先前指定的频率上尝试和地面管制建立联络。
2. 当不能在指定频率上和地面管制建立联络时,飞行员应:
尝试用此航路上合适的备用频率和地面管制建立联络,如果失败,应:
a) 尝试和其它飞机或其它地面电台建立联络。
b) 守听VHF频率,看是否有其它飞机帮助呼叫。
如果上述所有尝试都失败,飞行员应在某指定频率上发送两遍电文,发送的电文前应加上“TRANSMITTING BLIND”。
3. 当飞行员判断仅由于接收机失效而不能和地面管制建立联络时,飞行员必须:
a) 按规定的时间或位置在原频率上发送电文。
b) 每次发送的电文前应加上“TRANSMITTING BLIND DUE TO RECEIVER FAILURE”。
c) 如上述格式,发送完整的电文两遍。
d)并通报下次发送电文的时间。
4. 如果飞行员证实接收机工作正常,而只是因为发送机故障不能和地面管制建立联络时,应将应答机编码设定为7600。如果管制员怀疑航空器能接收电文而不能发送电文时,可能会使用二次雷达来证实飞行员能否接收到指令。
5. 当判断为地面电台失效,不能在某指定频率上和航空器建立联络时,管制员
a) 请求其它地面电台帮助呼叫航空器
b) 请求相邻的航空器帮助,尝试再次建立联络
相关词汇:
A TC =air traffic controller:(n.)空中管制员
captain: (n.)机长
copilot (first officer): (n.) 副驾驶
crew: (n.)机组
estimate: (v.) 预计
flight attendant: (n.) 乘务员
message:(n.) 电文
observe :(v.) 观察,看到
pass instructions: 发送电文
purser: (n.) 乘务长
receiver: (n.) 接收机
relay: (v.) 转报,转达
SSR=secondary surveillance radar: (n.)二次监控雷达
transmission: (n.) 发送
transmitter: (n.)发送机
transmitting blind: 盲发
transponder: (n.)应答机
VHF=very high frequency: (n.)甚高频
空中通话例句:
当通讯状况不稳定时,管制员会:
C: If radio contact lost, …. (instructions)
如果无线电联络中断,…..(具体指令)
C: If no transmissions received for 10 minutes/seconds,…. (instructions)
如果10分钟/秒内未收到指令,….(具体指令)。
管制员证实机组是否收到电文:
有应答机:
C: Radio contact lost, if you read, squawk 7600, I say again, 7600.
无线电联系中断,如果你听到我,把应答机拨到7600编码,再说一遍,7600。
C: Reply not received, if you read squawk IDENT.
没有收到回答,如果能收到按一下识别键。
C: IDENT observed, will continue to pass instructions.
看到识别显示,我将继续发送指令。
无应答机:
C: Reply not received, if you read turn left heading 040.I say again, left heading 040
没有收到回答,如果能收到,左转航向040。再说一遍,左转航向040
C: Turn observed, position 5 km west of LKO, will continue to pass instructions.
看到转弯了,现在位置龙口以西5公里,我将继续发送指令
机组盲发:
P: Transmitting blind due to receiver failure, next transmission at 0930/ LKO
我们因为接收机故障盲发,下次发送时间0930/ 地点LKO
请其他机组转发电文:
P: Establish communication with … on …tell him…
请在…频率与…联系,告诉他…
通话实例1:
C: China Eastern 308, Shanghai Control, if you read squawk 7600 and ident.
C: China Eastern 308, Shanghai Control, squawk and ident observed, will continue to pass instructions
C: China Eastern 308, Cross AKOMA at 6900 meters, when ready descend and maintain 2400 meters. Squawk ident if you copy and will comply.
通话实例2:
P:Wuhan Control , CES308, transmitting blind, CES308 over LKO at 10100m, estimating WXI 30.Transmitting blind CES308 LKO at 10100m, estimating WXI 30
通话实例3:
P:CES308 transmitting blind due to receiver failure, CES308 CH 6000feet descending ,will make ILS approach runway 18L, CES308 6000feet descending for ILS approach runway 18L, next transmission out marker
C: Aircraft squawking 7600, Beijing Approach, squawk standby.
C: Standby squawk observed. Squawk normal. If landing Beijing Airport, squawk ident."
C: Ident observed. Expect ILS runway 18L approach. Wind 220 degrees at 3 meters per second, QNH 1001.If approach clearance desired, squawk ident.
二、燃油问题
处置程序:
1. 当飞行员判断飞机的剩余油量最多可以供飞机在飞抵着陆机场后,能以等待空速在高于机场标高450米(1500英尺)的高度上飞行30分钟,在到达目的地机场前不能接受任何延误时,应向空中交通管制员宣布“最低油量”。例:“Wuhan Tower, CES123 minimum fuel”
注意:这不是紧急情况,但表明该航班不能接受任何延误。目的是告知空中交通管制员如果发生进一步延误,就可能发生因燃油引起的紧急情况。
2. 当飞行员判断飞机的剩余油量只能维持飞机飞抵最近的合适机场,并以等待速度、在着陆机场上空450米(1500英尺)的高度继续飞行不足30分钟,且为减少燃油消耗的所有方法(不包括航路的改变)均被使用时,应向空中交通管制员宣布飞机处于紧急油量状态,请求优先着陆,并报告剩余燃油的续航能力(…分钟)。
相关词汇:
aviation-grade petrol 航空等级燃油
adverse wind 逆风
dump fuel 放油
fixed airport fuel hydrant 机场固定加油栓
fuel endurance 燃油续航能力
fuel flow indicators 燃油流量表
fuel leak 漏燃油
fuel lines 燃油管路
fuel pressure indicators 油压表
fuel shut-off levers 切断油路操纵杆
fuel tanks 油箱
get low on fuel 低燃油告警
gravity filler 重力加油泵
jettison 放油
low fuel pressure warning light 低油压警告灯
minimum fuel 最低燃油量
mobile tanker 移动加油车
orbit 转圈
one-way valve 单向阀门
run short of fuel 燃油告急
refuel 加油东航飞行员招聘
reserved fuel 备用燃油
the dump valves 放油阀
the fuel pump 油泵
the rate of fuel consumption 燃油消耗率
机组通报情况:
P: We are running short of fuel , because we held(orbited) for one hour over HT due to fog,request landing priority.
我们油量不够了,由于大雾,我们已经在HT等待(盘旋)了一个小时,导致燃油消耗过多,请求优先着陆。
P: We are getting low on fuel due to adverse winds over WHA, request precautionary landing at XX airport.
由于WHA上空的不利风,我们耗油过多,请求在XX机场着陆。
P: We are getting low on fuel . We have only 20 minutes of fuel remaining . Request a direct flight to the nearest airport for priority landing.
我们燃油告急,我们只剩20分钟油量。请求直飞最近机场优先陆。
P: Fuel level is going down on the No.2 tank. Request divert to Wuhan airport.
二号油箱燃油量下降,请求备降武汉。
P: Fuel warning light is on due holding, request landing priority at runway 18L.
因为等待,燃油警告灯亮,请求用18L跑道优先着陆。
P: Request landing priority due to fuel leak on right wing.
由于右翼漏油,请求优先着陆。
P: Fuel leak on right wing , coming back . Request direct to Wuhan airport.
右翼漏油,正在返场,请求直飞武汉机场。
P: Leak is getting worse; we'1l divert to DL airport.
漏油更加严重了,我们将备降DL 机场
P: We‟ve been hijacked, the hijacker wants us to land at XM, but, we don‟t have that endurance, request landing at XX for refueling.
我们被劫持了,劫机者要我们在XM降落,但机上燃油不够,请求在XX落地加油。
P: We are coming back due to left engine flamed out after ingesting some birds, request dumping instructions.
左发吸鸟熄火,我们正返场,请求放油指令。
P: We want to hold for one hour to consume (waste) fuel so that we can make a normal weight landing.
我们请求等待1小时以消耗燃油,这样我们就可以做一个正常重量的着陆。
P: PANPAN,PANPAN,PANPAN, CSN101 intercepted urgency call from CES308, he is running short of fuel , request landing priority , his position 10 miles north of Mike , 6000 feet.
PANPAN,PANPAN,PANPAN, 南航101截获东航308紧急呼叫,东航308燃油告急,请求优先着陆,现在位置Mike以北10英里高度6千英尺。
管制询问:
C: Report endurance./ Report fuel remaining in time.
报告续航时间/使用时间报告剩余油量?
C: Report your intentions.
报告你的意图。
C: How can I help you?
你需要我们做什么?
C: Do you require any additional assistance?
你需要其它帮助吗?
通话实例:
P: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, SIA123 intercepted distress call from AFR556 , AFR556 has fuel emergency with 15 minutes endurance, reque st landing priority , the aircraft‟s position 30 miles west at 7000 feet.
C: SIA123 , roger MA YDAY, Break, break, AFR556 cleared ILS approach runway 22 , you will be No.1.
哥航92折戟异乡
在世界民航史上,提起因语言通讯问题而导致的灾难,人们的思绪都会飞到特纳利夫岛(加那利岛)笼罩在浓雾中的洛斯洛特斯机场。1977年3月27日,荷兰皇家航空公司和泛美航空公司的两架波音747客机相撞,583名乘客和机组人员魂归故里,这是丧生人数最多的民航空难。事后人们认为,虽然西班牙管制员和荷兰机组、美国机组使用的都是英语,但是荷兰皇家航空公司机组不规范的“We’re at take off”可能在一定程度上造成了通讯误解。同样,哥伦比亚航空公司波音707飞机因燃油耗尽在美国长岛附近坠毁,调查人员再次聚焦事故中的陆空通话语言。
1990年1月25日,哥伦比亚航空92航班从哥伦比亚的波哥大飞往美国纽约。恶劣的天气使纽约的约翰F 肯尼迪机场不堪重负,进出港的飞机大都延误,哥航92在纽约附近的海岸上空盘旋等待超过1个小时,这耗尽了他们的备份燃油,使他们无法改航到备降的波士顿机场。刚开始等待时,哥航机组以为他们能很快降落,前面有几架飞机已经降落了。但天气继续恶化,排在前面的飞机不能降落,等待时间延长。飞机等待77分钟后,空中管制人员将飞机交给另一名管制员。新的管制员指挥飞机在跑道22L 盲降进近,并告知机组在1500英尺有风切变。飞机在不到150英尺遭遇风切变,差点撞地。机组只能放弃落地,并告知管制员“Low on fuel”,通话记录显示机组接下来申明“We are running out of fuel, sir”。管制员指挥机组爬升,副驾驶回答“No, sir, we’re running out of fuel”。很快,飞机第四台发动机停车,其它三台发动机相继停车。飞机失去了主要电源-发动机驱动的发电机,电路系统相继断电,客舱陷入一片漆黑。由于没有发动机推力,飞机的高度继续下降,一头栽进距机场15英里的一个叫Cove N
eck的村庄。飞机撞到山坡上,接地时分为两截。85名旅客生还,其他旅客和机组73人罹难。调查人员认为坠机原因可能有二,一是机组在恶劣天气下没有很好的监控燃油状况,二是机组在燃油耗尽之前没有向管制人员宣布紧急情况。有些人为副驾驶要负很大责任,语音记录显示,机长用哥伦比亚语言告诉副驾驶通知空中管制现在是紧急情况。副驾驶却报告“Climbing 3000 and were running out of fuel”。调查人员不解机组明知油量告急,但在通讯中没有坚决使用“emergency”,而用的是“Request priority landing”。有些人认为存在文化差异,在哥伦比亚文化中,机组认为他们应该服从管制员,使用尊敬的语气。但事实是,不管副驾驶如何理解priority是否emergency,机组从未宣布过emergency。正常的话,在燃油接近“minimum diversion state”时,机长应该决定是否备降波士顿。如果燃油低于“minimum diversion state”,他们就必须在JFK机场着陆。机长或许认为等候一会儿就可以降落,而天气却越来越糟。不管怎么说,飞机运行不可能是零燃油着陆,着陆燃油低于minimum reserve,机组必须宣布“MINIMUM FUEL”,而不是“low fuel”或“losing fuel”。紧急情况发生时,机组应该果断宣布MAYDAY,而不是“low on fuel”或“priority”。实际运行中油量低时飞机上会有提示或警告信息,就东航波音737NG机队而言,如果预计目的地燃油少于PERF INIT页上输入的RESERVE,CDU草稿行出现USING RSV FUEL。如果因航路改变等原因造成预计目的地燃油等于或少于900千克/2000磅时,草稿行上出现INSUFFICIENT FUEL。
飞行中的紧急通信
飞行中的正常陆空通话,飞行员通常能从容应对。但对于紧急特殊情况下的通话,并不是每个飞行员能运用自如,特别是使用英语进行通话。本文就紧急情况的分类和定义、通讯优先等级、实际飞行中常见的紧急情况、所使用的频率及SSR 代码,紧急通信的内容、紧急通讯的案例进行说明讲解,并配有英文对照,希望对各位飞行员有所裨益。
一、紧急情况的分类和定义(the category and definition of emergency situation)
根据国际民航组织(ICAO)公约《附件》和《文件》的规定,飞行中的紧急情况分为两类,分别是遇险情况(distress condition)和紧急情况(urgency condition),其定义如下:
遇险情况指有严重和(或)迫在眉睫的威胁,需要立即援助的情况。
Distress is a condition of being threatened by serious and/or imminent danger and of requiring immediate assistance.
紧急情况指涉及飞行器、其他交通工具、机上人员安全或观察到的涉及安全的状况,需要及时但不是立