高校英文网站专用英语语料库构建方案
作者:姚爽 冯春园
来源:《现代交际》2017年第05期
        摘要:国内外翻译领域越来越多地应用以Trados为代表的辅助翻译软件和语料库技术手段,而大多数国内学者尚未将语料库应用于高校英文网站的开发和建设,此方面研究成果数量不多。本文将语料库引入高校英文网站建设,从语料收集及分类整理、语料描述、
        语料翻译、语料库完善及应用等四个不同的方面,阐述高校英文网站专用英语语料库构建方案。
公选网        关键词:高校英文网站 专用英语 语料库
        中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2017)05-0025-02
        随着我国高等教育日益国际化、网络化、信息化的发展,各大高校的英文网站已经成为其对外宣传、开展学术交流和合作、招收海外留学生、提升自身国际形象的重要媒介。目前,
绝大多数的国内高校都建立了英文网站。随之而来的高校英文网站的翻译质量、宣传策略、传播策略、网站建设、国际化程度也成为学者开展研究的新视角。经过调查,笔者发现与之相关的研究大都以传统翻译理论为视角,集中在对高校网页简介翻译失误的分析与评价,网站中特定语篇的翻译质量研究,以及相关的翻译方法、传播策略研究。
        目前,国内学者将语料库应用于高校英文网站的研究成果数量不多。袁晓雯(2014)基于语料库的中美高校英文网站上的教授英文简介对比分析,进行了评价理论视角下的中美教授英文简介研究。郑瑞峰、许霄羽(2014)分别选取中美高校网站英文简介各18篇,自行构建微型语料库,进行基于语料库的中美高校网站英文简介高频词公选研究。顾逸舟、杨远颖、贾卉(2014)进行了基于语料库的中美高校网站英语概况核心主题词研究。这些研究从翻译的最小单位选词到一段完整的语篇,已经开始将语料库技术应用于高校英文网站的建设,取得了一定研究成果。本文将语料库引入高校英文网站建设,从语料收集及分类整理、语料描述、语料翻译、语料库完善及应用等四个不同的方面,阐述高校英文网站专用英语语料库构建方案。