原文:2008北京奥运会吉祥物福娃英文介绍
Like the Five Olympic Rings (吊环)from which they draw(画、拉、吸引)their color and inspiration(鼓舞,妙计,灵感), Fuwa will serve as the Official Mascots of Beijing 2008 Olympic Games, carrying a message of friendship and peace--and blessings from China--to children all over the world. Designed to express the playful qualities of five little children who form an intimate circle of friends, Fuwa also embody the natural characteristics of four of China's most popular animals--the Fish, the Panda, the Tibetan Antelope, the Swallow--and the Olympic Flame. Each of Fuwa has a rhyming two-syllable name--a traditional way of expressing affection for children in China. Beibei is the Fish, Jingjing is the Panda, Huanhuan is the Olympic Flame, Yingying is the Tibetan Antelope and Nini is the Swallow. When you put their names together--Bei Jing Huan Ying Ni--they say "Welcome to Beijing," offering a warm invitation that reflects the mission of Fuwa as young ambassadors for the Olympic Games. Fuwa also embody both the landscape and the dreams and aspirations of people from every part of the vast country of China. In their origins and their headpieces, you can see the five elements of nature--the sea, forest, fire, earth and sky--all stylistic rendered in ways that represent the deep traditional influences of Chinese folk art and ornamentation. In the ancient culture of China, there is a grand tradition of spreading blessings through signs and symbols. Each of Fuwa symbolizes a different
blessing--and will honor this tradition by carrying their blessings to the children of the world. Prosperity, happiness, passion, health and good luck will be spread to every continent as Fuwa carry their invitation to Beijing 2008 to every part of the globe. At the heart of their mission--and through all of their work--Fuwa will seek to unite the world in peace and friendship through the Olympic spirit. Dedicated to helping Beijing 2008 spread its theme of One World, One Dream to every continent, Fuwa reflect the deep desire of the Chinese people to reach out to the world in friendship through the Games--and to invite every man, woman and child to take part in the great celebration(庆祝)of human solidarity (团结)that China will host (主任)in the light of the flame(火焰、光辉)in 2008.
Like all antelopes, Yingying is fast and agile and can swiftly cover great stretches of land as he races across the earth. A symbol of the vastness of China's landscape, the antelope carries the blessing of health, the strength of body that comes from harmony with nature. Yingying's flying pose captures the essence of a species unique to the Qinghai-Tibet
Plateau, one of the first animals put under protection in C hina. The selection of the Tibetan Antelope reflects Beijing commitment to a Green Olympics. His head ornament incorporates several decorative styles from the Qinghai-Tibet and Sinkiang cultures and the ethnic design traditions of We
奥运福娃阅读答案stern China. Strong in track and field events, Yingying is a quick-witted and agile boy who represents the yellow Olympic ring. Every spring and summer, the children of Beijing have flown beautiful kites on the currents of wind that blow through the capital. Among the kite designs, the golden-winged swallow is traditionally one of the most popular. Nini's figure is drawn from this grand tradition of flying designs. Her golden wings symbolize the infinite sky and spread good-luck as a blessing wherever she flies. Swallow is also pronounced "yan" in Chinese, and Yanjing is what Beijing was called as an ancient capital city. Among Fuwa, Nini is as innocent and joyful as a swallow. She is strong in gymnastics and represents the green Olympic ring.
In the intimate circle of Fuwa, Huanhuan is the big brother. He is a child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of sport--and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in the center of Fuwa as the core embodiment of the Olympic spirit. And while he inspires all with the passion to run faster, jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing 2008--and the wishful blessings of the Chinese people--can be felt. The firery designs of his head ornament are drawn from the famed Dunhuang murals--with just a touch of China's traditional lucky designs. Huanhuan is outgoing and enthusiastic. He excels at all the ball games and represents the red Olympic ring.
Jingjing makes children smile--and that's why he brings the blessing of happiness wherever he goes. You can see his joy in the charming naivety of his dancing pose and the lovely wave of his black and white fur. As a national treasure and a protected species, pandas are adored by people everywhere. The lotus designs in Jingjing's headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen to represent our desire to protect nature's gifts--and to preserve the beauty of nature for all generations. Jingjing is charmingly na?ve and optimistic. He is an athlete noted for strength who represents the black Olympic ring.
In China's traditional culture and art, the fish and water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a good life. The ornamental lines of the water-wave designs are taken from well-known Chinese paintings
of the past. Among Fuwa, Beibei is known to be gentle and pure. Strong in water sports, she reflects the blue Olympic ring.
译文:2008北京奥运会吉祥物福娃介绍
福娃从奥运五环中获取了彩和灵感,将如同奥运五环一样作为北京2008奥运会官方吉祥物,他们将给全世界的孩子们带去中国的友谊,和平和祝福。福娃的设计是为了表达形成密友圈的五个小孩的淘气特点,同时包含了四大最受欢迎的中国动物----鱼,大熊猫,藏羚羊和燕子,以及奥运圣火的天然特性。每个福娃都有一个双音节押韵名字,这在中国是对孩子表达爱的一种传统方式。北北是鱼,京京是大熊猫,欢欢是奥运圣火,迎迎是藏羚羊,你你是燕子。你把他们的名字联在一起----北京欢迎你,是说,“欢迎到北京来”,在提供一个盛情时,也反映出了福娃作为奥运会小使者的使命。福娃还反映了中华的美景和全中国人民的梦想和渴望。你可以看到大自然的五种力量----大海,森林,火焰,陆地和天空,所有体裁均反映出深受中国传统艺术和装饰的影响。在中国古代文化中,有种通过标志和符号来传播祝福的重大传统。每个福娃象征着不同的祝福,而且有幸把祝福带给全世界的孩子们,当福娃把北京2008奥运会的邀请送向全球每个角落时,繁荣,幸福,热情,健康和好运也会同时被传播到每个大洲。福娃使命的核心,同时贯穿他们所有的工作----他们将试图通过奥运精神用和平和友谊将全世界联合起来。致力于协助传播北京2008奥运会“同一个世界,同一个梦想”主题的同时,福娃还反映出中国人民通过奥运会向全世界伸出友谊之手,以及邀请所有的男士,女士,和孩子们加入中国在2008年圣火光环中主持的伟大的人类团结盛会的深切愿望。
如同所有的羚羊,迎迎迅速而敏捷,当他横穿陆地时,可以快速地完成全部路程。,羚羊是中国地大物博的象征,它意味着健康的祝福,身体的力量来自于与大自然的和谐。迎迎的飞跃姿势获取于仅属
于青藏高原的中国首批保护动物中的一种精华,选择藏羚羊反映出北京承办绿奥运的承诺。他的头饰是由青藏和新缰文化,以及中国西部地区民族传统设计混合而成。迎迎擅长田径运动,他是一个机敏而灵活的男孩,他象征着黄奥运之环。每年春天和夏天北京的孩子们会在有风吹过首都的时候放飞美丽的风筝。在这些风筝设计中,金翅膀的燕子在传统上最受欢迎,你你的形象来自
于这种老传统飞行设计。她金的翅膀象征着无尽的苍穹,以及她飞到哪里,就会把好运祝福传播到哪里。燕子在汉语中发音“yan”,燕京也是北京作为古都的称呼,在福娃中,你你和燕子一样活泼快乐,她擅长体操运动,象征着绿奥运之环。
在福娃密友圈中,欢欢是大哥,他是火娃,象征着奥运圣火,运动热情。热情是他给予的祝福,欢欢作为奥运精神核心化身站在福娃的中央,每当他激励所有人满腔热情地跑的更快,跳的更高,做的更强时,他也很活泼和吸引人。欢欢的光芒无论在哪里闪耀,人们都感受到北京2008的热心邀请和中国人民的美好祝福,他头饰上的火形设计,出自于著名的敦煌壁画,还带着一点中国传统的吉祥图案。欢欢十分友好,而且充满热情,他擅长球类运动,象征着红奥运之环。
京京会带给孩子们笑容,这就是为什么无论他走到哪里,都会带来快乐的祝福,你可以在他优美的舞蹈姿势中和他黑白皮衣可爱的舞动中看到他的欢乐,作为国宝和保护动物,大熊猫被世界各地的人们所喜爱,京京头饰的莲花图案出自于宋朝(公元960-1234)的精美绘画,象征着青葱的森林和人与自
然的和谐关系,选择京京是为了表现我们保护大自然能力以及为世代人保持美丽的自然的愿望。京京天真乐观,他以力量运动著名,象征着黑奥运之环。
在中国传统文化和艺术中,鱼水图案是繁荣和收获的象征,那么北北因此祝福着繁荣,鱼在中国文化中还是富余的象征,丰收年和美好生活的另外一种衡量,北北头饰上的水波图案线条出自于过去著名的国画,在福娃中,北北以温和纯净闻名,她擅长水类运动,象征着蓝奥运之环。