苟国家生死以岂因祸福避绉之意思
“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”的意思是:如果对国家有利,我可以不顾生死。岂能因祸而逃避,见福就趋附呢?出自清代林则徐的《赴戍登程口占示家人》(其二)。《赴戍登程口占示家人》作于清道光二十二年(1842年),共两首,为林则徐因主张禁烟而受到谪贬伊犁充军的处分,被迫在西安与家人分别时为抒发自己的爱国情感以及性情人格而作。
  《赴戍登程口占示家人》(其二)
  作者:***
  力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
苟利国家生死以 岂因祸福避趋之
  苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!
  谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
  戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。
  《赴戍登程口占示家人》(其二)注释
  衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。
  以:用,去做。“苟利”二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产曰:“何害!苟利社稷,死生以之。”(见《左传·昭公四年》)诗语本此。
  谪居:因有罪被遣戍远方。
  养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。刚:正好。戍卒宜:做一名戍卒为适当。这句诗谦恭中含有愤激与不平。
  戏与”二句:作者自注,宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对问:“此来有人作诗送卿否?”对曰:臣妻有—首,云“更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮”。上大笑,放还山。东坡赴诏狱,妻子送出门皆哭。坡顾渭曰:“子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?”妻子失笑,坡乃出。这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。山妻:对自己妻子的谦称。故事:旧事,典故。
  《赴戍登程口占示家人》(其二)翻译
  我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。
  如果对国家有利,我将不顾生死。难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?
  我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。
  我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。