考研初试复试、毕业论文、毕业实习终于告一段落了,可以安心写一下自己考研的这段经历了,是自己的一个总结,也希望对师弟师妹们有所帮助。
想当初没考研时,觉得考研会是多么可怕的一件事啊,现在回想起来,过去了也就是那么回事,拼搏过,起码对得起自己,以后想起来这段经历也是人生不小的一笔财富。2022下半年教资真题pdf
首先简单说一下楼主的情况。我是一所普通二本学校的英专学生,初试377(政治62,基英73翻译124,百科118),排名14,复试之后总成绩排名7。今年英语笔译分数线362, 53人进复试,最终录取48人(不包括推免)。
决定考研之前,楼主也特别纠结到底要不要考研,还是直接工作。后来仔细想了一下,还是觉得挑战一下。原因有:一、本科院校名声不大,就业不占优势。二、楼主终极目标是想当一名翻译,本科所学知识还不够。三、在学校的时间还是很宝贵的,以后工作以后再想复习考试就很难了,环境不如学校清净,要操心的事也会多。所以就趁自己还年轻拼一把。
然后就是择校了。楼主一开始考虑过北外和上外,曾经上外是我的梦想。但后来为了稳妥起见还是放弃了上外,毕竟二战需要强大的心理素质和毅力而且还要浪费一年。鉴于楼主有语
言类大学的情节(虽然自己的终身大事问题还木有解决。。。)剩下的外字头大学里北语还算很不错的,位置好,环境好,留学生多,是“小联合国”,据说老师教课也很认真负责,而且,最主要的是,她复试的时候对小学校的学生没有偏见,很公平,所以果断选她。
定下学校已经很晚了,8月初了。然后开始看之前学的经验,买书,制定计划。
正式开始复习是在810号左右。这个时候真的不早了,别人已经复习了至少一个月了,而我才刚刚开始。下面按考试科目说一下我的复习过程。
 
政治
政治我就不细说了,各种70+的帖子论坛上一搜一大把,我这60出头的就不在这献丑了。不过我要说的是,好多师妹问我要不要报辅导班的问题。大家不要相信今年神马5道大题押中4道之类的宣传,14年确实押中了,但是15年出题人反押题,结果我们就惨了,只有肖爷爷的最后4套还是8套卷里有那么一个大题的一个小问押中了。当然我不是说不要报辅导班,其实报辅导班有人给讲讲应该会好理解一些,尤其是对理科生来说。它主要是后期有
人给划重点突击背,这个划重点嘛,大家都是上了4年大学的人,都懂得哈不划重点真的是没法复习。这个至于怎么就看大家自己的情况了。
 
基础英语
基英卷子是单选,完型(一篇文章,前10个空有选项,后10个空没选项),阅读(3篇还是4篇选择,2篇问答),400字作文。
首先是单词。我记忆力不是很好(要不就学口译了555555泪奔),单词是我的弱项。之前的师有背专八的有背GRE的,其实能背下来一本就够用了。我看了新东方的《17天搞定GRE单词》,觉得里面讲的方法不错,就买了新东方的《GRE词汇》(乱序版)来背(其实这个方法可以用来背任何词汇书,我选GRE主要是觉得它比专八词汇要多一些)。本来打算21天背完整本,结果花了一个多月的时间只背了半本,后来又没有一直复习,所以到临考的时候就忘的差不多了唉,好桑心,不过终究是有些印象的。别人的单词书都是背两三遍的,至于我只背了半本成绩还不错,我后来想了想,还要归功于我的记忆方法。单词不税务师协会
能死记硬背,而且还要举一反三,这方面就是词根词缀要发挥作用了。我看了一本蒋争的《英语词汇的奥秘》,把词根词缀都整理出来,记下来,这样不仅记单词容易了,看到不认识的词也能大概猜出什么意思。不过我还是提倡大家老老实实记单词,不要指望考场上去猜词。我今年也纯属侥幸了,当时在考场上看到翻译题里一串一串不认识的单词真的想死的心都有了,特别想当场抽自己嘴巴,当时就想,要是这次没考上,吃亏就吃在单词上了。
单选主要考基础,用专四的单选题练就行,要多看看语法和短语的用法。楼主专四的资料不知道去哪了,又不想再买一本专四书,就从忘了是沪江还是可可上复制粘贴了一些专四单选题印出来了,考之前一个月才开始做,也没给它大块的时间,就每天中午吃饭的时候看几套,结果今年竟然还让我碰到两道原题,真是烧了高香了。
完型的话,有选项的好,无选项的是在是不好。这个我也是考前一个月才做的,了星火的《英语专业考研 基础英语 考点精梳与精炼》里面有几篇,然后就是《二笔综合》的。不过二笔的难度有点大。
山东省事业单位招聘信息阅读,有选项阅读用的是《专八阅读》,从11月底才开始做,每天3-4篇。做了之后才后悔
下手又晚了。专八阅读简直不是人做的,特别长,而且问题特别怪,感觉有的时候文章好不容易看懂了结果错的比没看懂的还多。阅读题也是要练手感和题感的,建议大家早下手,每天坚持练。无选项阅读同样用的星火的《英语专业考研基础英语 考点精梳与精炼》和《二笔综合》。建议大家平时多看The EconomistNewsweek之类的外刊,一个是关注世界动向,二是文章风格比较像,并且对提高阅读速度、积累地道英文表达有帮助。当然一开始看肯定特别痛苦,几乎每句话都有单词短语要查,还有好多修辞、俚语、英式思维的东西难以理解,不过看多了自然而然就好了,到时候再回头想想就会特别有成就感。看TE如果觉得实在太费劲,推荐一本杂志叫《英语文摘》,是个大外刊上选的文章,英汉对译的,下面还有生词,先看这个再转入TE会轻松一些。
作文用的是葛欣的《英语专业八级考试精品范文100篇》,里面的文章是老外写的,题材什么的感觉还不错,考前看了也就十几篇吧。
山西省肿瘤医院招聘总的来说,基英我主要是放在最后突击熟悉一下题型练练手的。前期复习专业课,根本就顾不上基英的,而且基英很大程度上靠的是基础。所以建议师弟师妹们,阅读要提早练习,其他的平时打好基础细水长流就好。
 
翻译基础
翻译基础考两个题型,词汇翻译和篇章翻译。
词汇翻译没的说,就是多背多积累。前几年北语的词汇翻译好多是China Daily新词新译里面的,但是最近两年没大有了。今年是偏重新闻热词。我从9月下旬开始每天看全国教师资格证查询China Daily 积累里面的表达方式。这个就相当于放松和娱乐,我都是吃饭的时候或者看专业课的书看累了拿出来读一读,不用大块的时间。另外,大家可以不用到报社订报纸,因为我订了之后发现也没看多少最后都还是全新的,看着就心疼。推荐个软件,China Daily360上就能下,里面的文章实时更新,而且有分类,只看ChinaWorldEconomyPoliticsLife这几大板块就好。缺点是它按时间排序,木有头条。
词汇翻译还有一点我觉得自己捡到了个大便宜。淘宝有家店卖整理好的一年新闻里的热词新词、百科知识(名字叫《MTI词汇翻译终极冲刺》,其实都是卖家自己整理的),最后一个月我拿来狂背,结果真的用上了一些。当然自己整理也可以,我也从China Daily英语
点津网上整理了一些,就是太浪费时间了,个人觉得还不如买一本省心。(大家可不要以为我是淘宝的托啊。。。)还有《二、三级笔译词汇短语》我也拿来背了背里面几个专题的短语。
篇章翻译分英译汉和汉译英。建议大家先看英译汉,同时进行大量英语输入,然后再看汉译英。当然英语水平极好的除外。因为语言这个东西,没有输入就不会有产出。我从9月下旬开始每天早读一个半小时,读《散文佳作108篇》,这本书过了之后是张培基的《英译中国现代散文选2》。这些文章并不是读一两遍就OK的。每篇文章一段一段的来,先看着中文自己视译一遍,然后对照英文,学习里面的用词,再看着中文来复述作者的译文。然后把好的用词和短语整理出来,不会的用法查明白。第二天先复述前一天的文章,然后再用同样的方法进行新的文章。最后不敢说都会背,但是大多数文章都可以看着中文把英文复述出来。这个早读要一直坚持到考试前一天,不能停。
英译汉,我是9月底先看的新东方的视频课,武峰讲的mti翻译,挺有意思的。不过看视频用的时间会有点长,他还有本书叫《12天突破英汉翻译》,就是这个视频课的文字版,很浅显易懂也很实用,适合初学者。可以不用买,从图书馆借一本顶多三五天就看完了而且
消化吸收的会很好。这里插一句,看书要学会整理框架。一本书读完之后拿张大白纸,A4的或者A3的,自己写一写框架,再把内容回顾一下,效果要比只看书好很多倍。看完之后我看了对外经贸出版社王恩冕的《大学英汉翻译教程》,之前的学都没有看这本书的,但是讲翻译的书其实大同小异,选本适合自己的就好。这本是10月上旬开始,每天一章,看讲解、动笔做练习,两星期看完。
汉译英,我从10月下旬开始看,这时候已经有了一定的输入量,英译汉教材也看完了。我用的是外文社李长栓的《汉英翻译案例讲评——理解与表达》。选择理由和用法同上。
11银行招聘信息在哪看10号左右,教材看完了,开始做翻译练习。每天英译汉汉译英各一段,一定要动笔写,翻完之后对照参考译文看自己的不足在哪里。我这里说的是参考译文,而不是参考答案,因为翻译没有固定答案,而且有时候你的译文要比书上的好(但只是偶尔),所以不要迷信参考译文。书的话,《三笔》和《专八翻译》就够了。《政府工作报告》可以拿来做视译,积累里面的表达方法。这些年来一直没有考到过政论文,不知道以后会不会有。
有两个翻译技巧我们老师上课讲到过我觉得很实用。一个是英译汉的时候一定要注意说人话,不要说的话土不土洋不洋的中国人都看不懂。第二,平时拿个本子积累同义词。比如
走(walk, stride, trudge, wander)、笑(laugh, beam, giggle)等等好多词都有不同的表达方式,汉译英的时候用这些词会让译文变得高大上很多。
 
汉语写作与百科知识
这一科比较杂,主要考察汉语水平。
百科知识我是从10月末才开始看的,后悔开始晚了。我先用一个星期的午饭和午休时间看完了新东方王长亮的视频课,知道百科名词解释的答题套路和大致考试范围,然后用10天左右看完了李国正的《百科知识考点精编与真题解析》。特别大一本,而且我觉得里面有些词条解释不是很全,不适合直接当作答案,又自己查词整理,看得我都要崩溃了,结果发现今年考北语这本书基本没啥用。后来我也尝试过自己整理百科词条,倒是很清晰,但是实在太慢了,果断放弃。从论坛、百度上下了各种名词解释的文档,还有每天看新闻(偷偷告诉你们,这大部分是在restroom的时候看的,大家不要笑话我······)再推荐俩软件,手机看新闻的,一个是“鲜果联播”,挺好用的RSS软件,还有一个是“中国文摘”,有外
媒头条,有热词解释,挺好的。和词语翻译一样,淘宝卖家自己整理的《MTI百科知识考点狂背终极冲刺》,考前一个月开始狂背。不过百科还真是靠平时积累,毕竟太多太杂,靠最后突击还是不靠谱的。