贵州省163人才信息网注会查分成绩查询2021年6月六级英语试题及答案(第一套)
翻译试题及答案
Part IV Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。
考生用户登录查询系统
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省极经济特区。在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。教资不背全靠瞎编能过吗
Part IV Translation
Hainan is Chinese second largest island after Taiwan and it is the province which is located
in the southernmost China. Hainan Island boats beautiful scenery, pleasant climate, abundant sunshine, biological diversity, numerous hot springs and clear seawater. Most of its beaches are ideal places for swimming and sunbathing almost all year round. As a result, Hainan Island is credited as China’s four-season garden and holiday resort, which attracts a large number of tourists from home and abroad every year.
河北省教师招聘
Since Hainan was established as a province in 1988, tourism, service industry and high-tech industry have developed rapidly, which makes it the only provincial-level special economic zone in China. With the strong support of the central government and the whole nation, Hainan will be built into China’s largest pilot free trade zone.保定中考成绩查询入口