国考准考证能下载下来打印吗    2010考研英语一大作文真题解析及范文
Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should
南充人事网1) describe the drawing briefly,
2) explain its intended meaning, and then
3) give your comments
You should write neatly on ANSHWER SHEET 2. (20 points)
教资审核要多久(图略)文化火锅会计证报考时间2022年报名初级”:既美味又营养
文字说明:佛、解构、人本、功夫、毕昇、儒、礼、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等
真题解析
2010年考研英语()大作文再次考察图画作文,这已是考研写作第十二次考查图画作文这种
题型,广大考生应该不会陌生。图中的火锅里,五味杂陈着诸多多元文化元素,大致可分为三类:一是古今名人,包括中国古代的印刷术发明者毕昇,现代作家老舍,16世纪英国作家莎士比亚,现代物理学泰斗爱因斯坦;二是哲学概念,涵盖中国古代的儒、佛、道、仁、礼,西方的启蒙、人本、后现代与解构;以及京剧、功夫、天鹅湖等中外表演艺术。文字说明显示:文化火锅,既美味又营养。显而易见,本文的主题是多元文化融合这一正面观点。
mba考试时间2002年考研写作题目即文化——民族与世界,八年之后,考研写作再次考查文化交流这一话题。如果大家参加过新东方的培训,我们的写作培训教材34页和35页分别提供了2002年教育部公布的当年写作状元与榜眼:20分和18分的高分作文,其中诸多表达均可用于2010年写作。我的强化班和基础班写作讲义也提供了一篇2002年范文,第二、第三两段今年完全可以使用。拙著《2010考研英语高分写作》一书166170页详细讲解了2002年真题,并详尽分析了三篇经典范文,考生均可使用。只要平时认真准备,将范文背诵得滚瓜烂熟、脱口而出、多多益善,考场上应有喜出望外之感。
本文提纲与20082009年提纲完全一致,第一段为图画描述,应将图画描述一至二句,最
好能够写出图中的一些术语,多多益善,展示自己的词汇基本功,末句可点出图画文字说明。第二段为意义阐释段,最好首句点出图画的象征寓意:多元文化融合,其次使用因果、举例、正反或联系现实等多种手段进行充分论证。第三段为归纳结论,可以提出自己的观点,并给出结论或建议。只要考生语言精彩(正确+变化)、结构严谨、论证充分,即可取得理想成绩。
参考范文
As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hotpot containing various ingredients of multi-cultures. These pluralistic cultures can be categorized as celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, rite, humanism, enlightenment, post-modernism and deconstruction, as well as performing arts as Peking Opera, Kong fu and Swan Lake. We are informed that the culture hotpot is both delicious and nutritious
The purpose of the cartoonist is to show us that instead of being outdated and of little val
ue in a rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and they are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural reintegration has become indispensable as a means of promoting further culture development and maintenance. On the other hand, for China, as for any other rapidly developing country, there is a danger that age-old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. If kung-fu, Peking Opera or goose lake ballet ever perished from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions
In my view, multi-cultures can be kept alive by the people with the time to do so, and is extremely vital in ensuring a community’s future development and prosperity. As a consequence of successful commercialization efforts, unwavering government support and growing interest overseas, the future of cultural blending looks brighter and more secure than ever before
遴选公务员好考吗